中英文合同意向书
来源:法律编辑整理 时间: 2023-04-23 09:31:32 315 人看过

(sampleletterofintentform)

letterofintentforpossiblecontractforsaleofassetspossibleseller:_____________________________possiblebyer:_____________________________bsiness:_____________________________date:______________,20_____

thisisanon-bindingletterofintentthatcontainsprovisionsthatarebeingdiscssedforapossiblesaleofthebsinessnamedabovefromthepossiblesellernamedabovetothepossiblebyernamedabove.thisisnotacontract.thisisnotalegallybindingagreement.thisismerelyanotlineofpossiblecontracttermsfordiscssionprposesonly.thisisbeingsignedinordertoenablethepossiblebyertoapplyforfinancingoftheprchaseprice.thisletterofintentisconfidentialandshallnotbedisclosedtoanyoneotherthanthepartiesandtheiremployees,attorneysandaccontantsandthepossiblelendersofthepossiblebyer.thetermsofthetransactionbeingdiscssedareattachedhereto,bttheterms(andthepossiblesaleitself)arenotbindingnlessandntiltheyaresetforthinawrittencontractsignedbypossiblesellerandpossiblebyer.theword"shall"issedintheattachedtermsonlyasanexampleofhowacontractmightread,anditdoesnotmeanthattheattachedtermsareoreverwillbelegallybinding.________________________________________________________________________________witnesses________________________________________________________________________________witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_____________________________潜在买方:_____________________________交易事项:_____________________________日期:______________,20_____本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议,而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。双方应对本意向书之内容保密,且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外,不得向任何其他第三方透露。本次磋商之交易条款随附其后,但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议,这些条款(及潜在卖方自身)将不具有约束力。随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例,并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。____________________________签字____________________________签字

声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
律师服务
2025年06月19日 13:24
你好,请问你遇到了什么法律问题?
加密服务已开启
0/500
更多法律综合知识相关文章
  • 中英文合同约定不一致以中文合同为准
    原劳动部办公厅《关于贯彻〈外商投资企业劳动管理规定〉有关问题的复函》(劳办发[1995]163号)对此作出了明确的规定:企业与职工签订劳动合同,必须用中文为正本。我国一些地区的地方性法规对此也作了更加细定:劳动合同应当用中文书写,也可以同时用外文书写,双方当事人另有约定的,从其约定。同时用中文、外文写的劳动合同,内容不一致的,以中文劳动合同为准。外籍人士甲先生被一家中外合资经营企业聘为技术总监。在签订劳动合同时,企业与甲先生分别签订了一份中文劳动合同和一份英文劳动合同。在英文劳动合同中写明甲先生的工资是按美元支付,每月为6500美元;而在中文劳动合同中约定甲先生的工资则是按人民币支付,每月为人民币40000元。甲先生工作一个月后,企业以人民币40000元为标准支付了当月工资。甲先生领到工资时,便向企业提出了异议:我的英文劳动合同中规定,月工资是6500美元,你们应该用美元,而不是用人民币向
    2023-06-09
    161人看过
  • 英文买卖合同范本中英对照翻译
    本文提供了英文买卖合同的中英对照翻译版,即使你不精通英文的你也可以轻松掌握英文买卖合同。英文买卖合同。合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheByers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetobyandtheSellersagreetosellthender-mentionedgoodssbjecttothetermsandconditionsasstiplatedhereinafter:(1)商品名称:NameofCommodity:(2)数量:Qantity:(3)单价:Unitprice:(4)总值:TotalVale:(5)包装:Packing
    2023-06-09
    117人看过
  • 一般授权委托书(中英文)范文
    一般授权委托书范本(中英文)一般授权委托书generalpowerofattorney一般授权委托书i,__(1)__,of__(2)__,herebyappoint__(3)__,of__(4)__,asmyattorneyinfacttoactinmycapacitytodoeveryactthatimaylegallydothroghanattorneyinfact.thispowershallbeinfllforceandeffectonthedatebelowwrittenandshallremaininfllforceandeffectntil__(5)__ornlessspecificallyextendedorrescindedearlierbyeitherparty.我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的
    2023-05-30
    311人看过
  • 合同公证书(中英对照)
    (年)_____证字第_____号兹证实甲方的代表人_____与乙方的代表人_____于_____年___月___日签定_____合同。中华人民共和国_____公证处公证员:__________年___月___日ContractCertificate(year)_____Zi.No._____Thisistocertifythat_____,actingonbehalfofthePartyA,in_____,and_____,actingonbehalfofthePartyB,signed,on___/___/_____,thecontract_____attachedhere.Notary:__________NotaryPblicOfficeThePeople\sRepblicofChina___/___/_____
    2023-06-09
    290人看过
  • 中英文:EmploymentAgreement
    法律综合知识
    中央研究院所(处)、研究中心聘(雇)用契约书EmploymentAgreement(withcontribtionbenefit)中央研究院所(处)(以下简称甲方)为应业务需要,聘(雇)用先生(女士)(以下简称乙方)为约聘(雇)人员,双方订立契约条款如左:ThisAgreementismadeandenteredintoonthe_______dayof________,________byandbetween__________________(InstitteorPreparatoryOffice),AcademiaSinica(hereinafterreferredtoas“A”)and____________(hereinafter“B”).Whereas,AiswillingtoofferBemployment,andBiswillingtoacceptschemployment
    2023-06-08
    119人看过
  • 销售确认书(2)(中英文版)
    销售确认书(2)SALESCONFIRMATION(2)合同号:CONTRACTNO:日期:DATE:签约地点:SIGNEDAT:卖方(Seller):________________________地址(Address):_____________________电话(Tel):__________传真(Fax):________电子邮箱(E-mail):____________________买方(Byer):______________________地址(Address):_____________________电话(Tel):__________传真(Fax):__________电子邮箱(E-mail):_____________________买卖双方同意就成交下列商品订立条款如下:ThendersignedSellersandByershaveagreedtocloset
    2023-06-09
    345人看过
  • 英文合同资料
    不可抗力
    合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheByers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetoby合同CONTRACT日期:合同号码:Date:ContractNo.:买方:(TheByers)卖方:(TheSellers)兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetobyandtheSellersagreetosellthender-mentionedgoodssbjecttothetermsan
    2023-06-08
    431人看过
  • 律师证实书中英文格式
    Certificate(ofSolicitor)(律师)证实ICERTIFYthatIhaveexplainedtothedeponentthenecessityofmakingflldisclosreofallrelevantdocments.兹证实我已经向提供书面证词者说明提供所有相关文据的必要性。Date:日期:(Signatreofsolicitor)(律师签名)Garanty担保书Thendersigneddoesherebynconditionallygaranteetoeachholderthepromptpaymentofallamontsdeonthisinstrmentasandwhenthesameshallbecomedewhetherbyacceleration,extensionorotherwise,andwaiveranyreqirementthatanya
    2023-06-09
    446人看过
  • 商品交易合同范文(中英对照)
    日期:__________合同号码:_____________Date:___________ContractNo.:_________买方:(TheByers)_____________________卖方:(TheSellers)_____________________兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:ThiscontractismadebyandbetweentheByersandtheSellers;wherebytheByersagreetobyandtheSellersagreetosellthender-mentionedgoodssbjecttothetermsandconditionsasstiplatedhereinafter:(1)商品名称:___________________NameofCommodity:______________(2
    2023-04-23
    82人看过
  • 外贸销售合同样本中英文[2]
    Payment:Byconfirmed,irrevocable,transferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore___/___/_____andtoremainvalidforingotiationinChinantil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmstspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据:Docments:15装运条件:TermsofShipment:16品质与数量、重量的异义与索赔:Qality/QantityDiscrepancyandClaim:17人力不可抗拒因素:由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导
    2023-04-23
    373人看过
  • 中外企业合营意向书
    有限责任公司
    中国_____________公司和_____________国_____________公司,根据中华人民共和国的有关法律法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在中华人民共和国共同投资举办合营企业,特订立本意向书。第一条双方如下:1.“中国_____________公司”(以下简称甲方)是一个按中华人民共和国有关法律设立和存在的企业法人,在中国注册。法定地址:_____________法定代表:_____________职务:_____________国籍:_____________2.“_____________公司”(以下简称乙方)法定地址:_____________法定代表:_____________职务:_____________国籍:_____________第二条按照中国的合营企业法和其它有关法律和法,规合同双方同意在中国境内_____________市建立合营公司。第
    2023-04-23
    92人看过
  • 项目合作过程中意向书算合同吗
    一、项目合作过程中意向书算合同吗?意向书不算合同,意向书和合同的区别是:1、内容不同合同的内容是合同签订主体之间的民事权利义务关系,而意向书的内容仅是合同签订主体就某一事项共同意识的一致认定,并不是双方民事权利义务关系。2、签订时间合同的签订时间是双方就权利义务关系达成一致协议后签订,而意向书是双方就某一事项达成共识后就可以签订。3、法律后果合同的签订会导致法律效力的产生,对签约主体具有约束力,而意向书的签订不会导致法律效力的产生,对签约主体不具有约定力。但有的意向书具备了签约主体之间法律权利义务关系的内容,因此是对签约主体具备法律约束力的,实际上已经属于合同了,只是名称不同而已。所以意向书不能片面的认为具备法律效力或不具备法律效力,关键还是要看其内容是否具备了合同的内容。二、签署合同注意事项包括什么?(1)合同首尾部各方名称应为全称,并应与其在国家机关登记的名称相一致,做到首尾一致、证照
    2023-06-01
    471人看过
  • 怎样写中英文授权委托书
    一般授权委托书范本(中英文)一般授权委托书我,__(姓名),__(地址等),在此指定__(姓名),__(地址或律师事务所名称等),为我的律师,以我的身份履行一切实践中我通过律师所能从事的合法行为。本权利在以下载明日期全权生效并一直持续到__或持续到双方当事人规定的延展期或提前撤销期。STATEOF__(9)__(签名处)日期:__地址:__州名和县名:__PROXY委托书兹有我,__(姓名),为__(公司名称及性质)的以下署名股东,在此任命和指定__(姓名)为我的事实和合法授权代理人,为我和以我的名义、职位和身份,在上述公司于__(日期)召开的或就此延期召开的股东大会上作为我的代理人对与会前合法提交大会讨论的任何事项进行表决,且为我和以我的名义,在大会上全权履行我的职责;在此我撤销此前所作的任何其他授权委托。于20__年__月__日签字盖章,特此为证。
    2023-05-08
    112人看过
  • 在国外签合同一般用英文还是中文名
    自然人签名时,应签署真名(现用名、法定姓名),并应签署全名。法律并未禁止当事人签名时使用简称,也未禁止使用曾用名、英文名、艺名、笔名、化名、小名或绰号等代签名,但这些签名方式可能增加发生争议时的举证难度。因此,即使是在国外签订合同,还是建议将中文名和英文名一并使用,或仅仅使用现用中文名。《民法典》第四百九十三条当事人采用合同书形式订立合同的,最后签名、盖章或者按指印的地点为合同成立的地点,但是当事人另有约定的除外。
    2024-05-12
    444人看过
换一批
#法律综合知识
北京
律师推荐
    #法律综合知识 知识导航
    展开

    法律综合知识是指涵盖法律领域各个方面的基础知识和应用技能。它包括法律理论、法律制度、法律实务等方面的内容,涉及宪法、刑法、民法、商法、经济法、行政法等多个法律领域。... 更多>

    #法律综合知识
    相关咨询
    • 合同英文版和中文版差别
      新疆在线咨询 2023-10-29
      《中华人民共和国民法典》第四百六十六条当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
    • 英文解除合同书该怎么写
      黑龙江在线咨询 2023-07-01
      解除合同申请书 根据实际情况,在平等协商,自愿互谅的基础上,本于诚信,甲乙双方达成如下协议: 一、甲乙双方同意解除2007年7月16日签订的《工程承包合同》及其它相关协议。自协议解除之日起,甲乙双方彼此之间的权利、义务关系自行消灭。甲乙双方相互不再以任何形式追求对方的违约责任。 二:甲乙双方同意对于合同订立、执行过程中各自的任何形式的损失自行负责担。 三:鉴于合同未能履行是由于客观经济形势变迁造成
    • 合同中文和英文版都写不完整
      上海在线咨询 2022-11-07
      《中华人民共和国民法典》第四百六十六条?当事人对合同条款的理解有争议的,应当依据本法第一百四十二条第一款的规定,确定争议条款的含义。合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。各文本使用的词句不一致的,应当根据合同的相关条款、性质、目的以及诚信原则等予以解释。
    • 办中英文书需要多少钱
      江苏在线咨询 2022-10-29
      具体可咨询公证处,在同等情况下,也可做律师见证。
    • 合同范本一英文
      新疆在线咨询 2022-07-17
      同CONTRACT 日期:合同号码:Date:ContractNo.: 买方:(TheByers) Address/TEL/FAX/E-mail 卖方:TheSellers) Address/TEL/FAX/E-mail 本合同双方,公司(以下称甲方)与(以下称乙方),在平等互利基础上,通过友好协商,于某年某月某日在中国(地址),特签订本合同 Thiscontractishereby(特此)mad