擅自翻译影视字幕是构成侵权的。但若其翻译产生新作品,且行使著作权时不得侵犯原作品的著作权,或翻译行为是为学校课堂教学或者科学研究,未进行出版发行,指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,未损害著作权人合法权益等情形,不属于侵权。
翻译作品的侵权情况
翻译别人的作品(尤其指外文)是否构成侵权呢?我过的《著作权法》明令禁止剽窃(抄袭)他人作品,但对于抄袭这样的行为并没有明确的判断方法。但,普遍认为,拿别人的作品当成自己的,这肯定是抄袭无疑了。未经作者授权且未注明作者姓名,并翻译别人的作品是否可以认定为抄袭情况这个目前没有统一的定论,但是,肯定是不尊重的行为。译者在处理这类文章的时候,至少应该注明原作者的姓名,有网络链接的至少应该注明原作者链接。
《著作权法》第十三条
改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
第二十四条
在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益:
(六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;
-
其他译者未经授权使用字幕是否构成侵权?
149人看过
-
"外国人作品翻译成汉字是否侵犯版权?"
425人看过
-
取得翻译权后能否转让翻译权
173人看过
-
翻译外国人作品发表成汉字侵权吗
109人看过
-
翻译外国影片是否涉及版权问题?
172人看过
-
擅自查看他人邮件,是否构成侵权?
291人看过
著作权:是指自然人、法人或者其他组织对文学、艺术和科学作品享有的财产权利和精神权利的总称。在我国,著作权即指版权。广义的著作权还包括邻接权,我国《著作权法》称之为“与著作权有关的权利”。... 更多>
-
侵权翻译影视字幕吗贵州在线咨询 2022-08-31根据我国《》第十条规定,著作权人享有翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。著作权人可以许可他人行使翻译权,并按照约定或者相关规定取得报酬。因此,未经著作权人许可,擅自将其作品进行翻译并且发布的行为就可能构成侵权。这里存在两个例外。第一,法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。第二,合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表
-
别家翻译组的字幕是否属于侵权?云南在线咨询 2024-12-13翻译作品属于著作权,未经授权不可转载。若擅自使用了他人的翻译组字幕,则构成侵权。根据《著作权法》第四十七条的规定,未经著作权人许可使用他人作品的,构成侵权,需承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。 《著作权法》第四十七条中规定,有以下侵权行为之一的,应根据情况承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任:(六)未经著作权人许可,以展览、摄制电影和以类似摄制电影的方法使用作
-
擅自使用别家翻译组的字幕是侵权吗,法律有哪些规定辽宁在线咨询 2023-12-09翻译作品属于著作权,未经授权不可转载。擅自使用别家翻译组的字幕构成侵权。根据《著作权法》的规定,未经著作权人许可使用他人作品的,构成侵权,应承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。
-
改编翻译影视字幕需要使用书吗宁夏在线咨询 2022-01-30需要。 中华人民共和国著作权法 第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 第二十二条在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利 (六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但
-
我知道别人使用翻译组的字幕是侵权的吗上海在线咨询 2022-11-11翻译作品属于著作权,未经授权不可转载。擅自使用别家翻译组的字幕构成侵权。根据《著作权法》的规定,未经著作权人许可使用他人作品的,构成侵权,应承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。