擅自翻译影视字幕是否构成侵权
来源:法律编辑整理 时间: 2023-08-04 09:20:53 100 人看过

擅自翻译影视字幕是构成侵权的。但若其翻译产生新作品,且行使著作权时不得侵犯原作品的著作权,或翻译行为是为学校课堂教学或者科学研究,未进行出版发行,指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,未损害著作权人合法权益等情形,不属于侵权。

翻译作品的侵权情况

翻译别人的作品(尤其指外文)是否构成侵权呢?我过的《著作权法》明令禁止剽窃(抄袭)他人作品,但对于抄袭这样的行为并没有明确的判断方法。但,普遍认为,拿别人的作品当成自己的,这肯定是抄袭无疑了。未经作者授权且未注明作者姓名,并翻译别人的作品是否可以认定为抄袭情况这个目前没有统一的定论,但是,肯定是不尊重的行为。译者在处理这类文章的时候,至少应该注明原作者的姓名,有网络链接的至少应该注明原作者链接。

《著作权法》第十三条

改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。

第二十四条

在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得影响该作品的正常使用,也不得不合理地损害著作权人的合法权益:

(六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译、改编、汇编、播放或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但不得出版发行;

(十一)将中国公民、法人或者非法人组织已经发表的以国家通用语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行。

声明:该文章是网站编辑根据互联网公开的相关知识进行归纳整理。如若侵权或错误,请通过反馈渠道提交信息, 我们将及时处理。【点击反馈】
律师服务
2025年06月18日 17:11
你好,请问你遇到了什么法律问题?
加密服务已开启
0/500
律师普法
换一批
更多著作权相关文章
  • 擅自引用他人录音是否构成侵权?
    我国《著作权法》规定,录音制作者对其录制的录音制品享有许可他人复制、发行、出租、信息网络传播并获得报酬的权利。由上可知,非经录音制作者同意,任何人不得侵犯录音制作者的相关权利。擅自引用他人录音构成侵权。对于录音录像者作品来说,权利的保护期一般为50年,即该作品首次完成后第50年的12月31日。处于保护期的作品受我国著作权法的保护,已过保护期的作品则不再受到著作权法的保护,属于大众范围,大家可随意引用。只有已过保护期的录音制品才可以不经制作人同意而随意引用。相关提示:录音制品和录像制品最大的差别在于,想要使用录像制品,不仅要经录像制作者的同意,还要征得著作权人和表演者的同意才可以使用。而录音制品则只需征得录音制作者的同意就可以了。最后提醒:非经录音制作人同意,擅自引用他人录音构成对录音制作人的侵权。录音制作者的保护期为50年,只有过了保护期的录音制品才可以不经录音制作者同意而引用。
    2023-06-08
    368人看过
  • 学术论文的翻译是否侵犯著作权
    学术论文的翻译是否视为侵犯著作权,翻译作品是否享有著作权。翻译权属于著作权人。著作权人可以依照约定或者著作权法的有关规定,许可他人行使,并取得报酬。因此,译者应首先取得原作品著作权人的许可,并向其支付合理的报酬。如果翻译作品是演绎作品,译者不仅要取得演绎作品著作权人的许可证,还要取得原作品著作权人的许可证此外,译者还应指明原作者和翻译作品中的作品;然而,除当事人另有约定或者因作品使用方式的特点不能明确规定外,各类作品的著作权保护期是多长,公民作品的出版权和著作权法规定的十四项财产权的保护期是作者的著作权无期徒刑,自死后五十年,至死后第五十年的十二月三十一日止;如果是合作作品,截止日期是最后一位作者去世后第50年的12月31日。法人或者其他组织的作品或者法人或者其他组织享有著作权(署名权除外)的服务作品,著作权法规定的发表权和十四项财产权的保护期为五十年,截止于作品首次出版后第五十年的12月
    2023-05-07
    78人看过
  • 翻译网络小说侵权吗
    先要取得著作权人的许可。翻译权是著作财产权的一项重要权能,翻译权包括各种文字的翻译权。作者授权他人翻译其作品,一般会限定翻译的语言种类。未经作者授权,他人不得随意将作品翻译成其他语种。即著作权人转移一种文字的翻译权,不等于也转移了其他文字的翻译权。如转让了俄文的翻译权,并不意味着英文的翻译权也转让了他人。翻译者对其翻译的作品享有著作权,但其行使著作权时不得损害原作品作者的著作权。翻译原作即产生译本,译本是原作的派生作品。译本的著作权与原作的翻译权全然不同,译本的著作权是译本翻译人的权利,原作的翻译权是原作著作权人的一项财产权利。在原作著作权人自行翻译的情况下,原作著作权人与译本著作权人则为同一人。我国《著作权法》规定,将中国公民、法人或其他组织已经发表的以汉语言文字创作的作品翻译成少数民族语言文字作品在国内出版发行,不侵犯著作权人的著作权,主要是指不侵犯著作权人的翻译权。著作权侵权种类1、
    2023-04-29
    473人看过
  • 出租人擅自出售房屋是否构成侵权
    出租人擅自出售房屋是否构成侵权。(1)承租人有优先购买租赁房屋的权利,承租人购买房屋的权利是债权。承租人优先购买权的效力不同于普通优先购买权,共有人的优先购买权优先于承租人的优先购买权。承租人的优先购买权不能对抗第三人,即不能凭借承租人的优先购买权主张承租人与第三人之间的房屋买卖合同无效。(2)侵犯承租人优先购买权的赔偿方式是赔偿经济损失。正因为承租人优先购买权的性质是债权,出租人违约和侵犯优先购买权的救济是损害赔偿,而不是对承租人优先购买权的保护。根据《最高人民法院关于审理城市房屋租赁合同纠纷具体应用法律若干问题的解释》第二十四条,有下列情形之一的,承租人享有优先购买权的,人民法院不予支持:(一)房屋共有人行使优先购买权;(二)出租人将房屋出售给近亲属,包括配偶、父母、子女等,兄弟姐妹、祖父母、祖父母、孙子孙女;(3)出租人履行通知义务后,承租人未在15日内明确表示购买的;(4)第三人善
    2023-05-31
    299人看过
  • 什么是翻译权?
    翻译权是将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。由于翻译要求将一种语言文字转换成另一种语言文字,因此,将同属于一种语言的一种地方方言转变成另一种地方方言,以及将已有作品从古代文字转换成现代文字,如将古代汉语译成现代汉语,都不是我国著作权意义上的翻译,因为它们都不属于在不同语言文字之间的转换。翻译权是著作权人的专有权利,任何人要翻译作品,都应事先取得著作权人许可并向其支付报酬。为了防止著作权人滥用翻译权,阻碍作品在各国之间的传播,伯尔尼公约和世界版权公约都规定了强制许可制度,即在一定条件下,政府可以颁发强制许可证,允许本国人翻译外国人的作品(但需要支付报酬),以满足本国公众的合理需要。我国《著作权法》第22条中规定,为学校课堂教学或者科学研究,翻译已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬。
    2023-06-08
    485人看过
  • 翻译台词是否有著作权
    翻译台词,对该翻译作品享有著作权。翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利,是著作权中的财产权之一。我国《著作权法》规定,法人或者其他组织的作品、著作权(署名权除外)由法人或者其他组织享有的职务作品,其发表权和著作权法规定的14项财产权的保护期为五十年。一、著作权包括哪些内容著作权包括人身权和财产权:1、人身权又称精神权利,具体包括:(1)发表权,即决定作品是否公之于众的权利;(2)署名权,即表明作者身份,在作品上署名的权利;(3)修改权,即修改或者授权他人修改作品的权利;(4)保护作品完整权,即保护作品不受歪曲、篡改的权利;2、财产权又称经济权利,包括:(1)复制权,即以印刷、复印、拓印、录音、录像、翻录、翻拍等方式将作品制作一份或者多份的权利;(2)发行权,即以出售或者赠与方式向公众提供作品的原件或者复制件的权利;(3)出租权,即有偿许可他人临时使用电影作品和以类似摄制
    2023-03-02
    167人看过
  • 电视台擅自播放歌手的歌曲构成侵权吗
    电视台未经歌手同意,擅自播放歌手的歌曲构成了侵权。歌手对自己的歌曲享有许可他人从现场直播和公开传送其现场表演,并获得报酬;许可他人录音录像,并获得报酬;许可他人复制、发行、出租录有其表演的录音录像制品,并获得报酬等权利,想要播放歌手的歌曲应当取得歌手的同意并支付一定报酬,所以,电视台未经歌手同意,擅自播放歌手的歌曲构成了侵权。《著作权法》第三十九条表演者对其表演享有下列权利:(一)表明表演者身份;(二)保护表演形象不受歪曲;(三)许可他人从现场直播和公开传送其现场表演,并获得报酬;(四)许可他人录音录像,并获得报酬;(五)许可他人复制、发行、出租录有其表演的录音录像制品,并获得报酬;(六)许可他人通过信息网络向公众传播其表演,并获得报酬。被许可人以前款第(三)项至第(六)项规定的方式使用作品,还应当取得著作权人许可,并支付报酬。
    2024-05-01
    232人看过
  • 影视剧精彩内容混剪是否构成侵权
    一、影视剧精彩内容混剪是否构成侵权自媒体发布剪辑电影的视频,如果没有经过著作权人的同意是不能进行私自剪辑传播的,属于侵权行为。《中华人民共和国著作权法》第二十二条在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利:(一)为个人学习、研究或者欣赏,使用他人已经发表的作品;(二)为介绍、评论某一作品或者说明某一问题,在作品中适当引用他人已经发表的作品;(三)为报道时事新闻,在报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体中不可避免地再现或者引用已经发表的作品;(四)报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体刊登或者播放其他报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体已经发表的关于政治、经济、宗教问题的时事性文章,但作者声明不许刊登、播放的除外;(五)报纸、期刊、广播电台、电视台等媒体刊登或者播放在公众集会上发表的讲话,但作者声明不许刊登、播放
    2023-01-30
    160人看过
  • 擅自进行翻唱侵犯著作权吗?
    擅自翻唱构成了著作权侵权的行为。我国采取自动取得原则,当作品创作完成后,只要符合法律上作品的条件,著作权即产生。著作权人可以申请我国著作权管理部门对作品著作权进行登记,但登记不是著作权产生的法定条件。作品登记过程仅对作品的权属信息做形式审查,一般对著作权的归属只能起到初步证明的作用。一、著作权的权利主体内容是什么?1.著作权主体的概念著作权的主体(著作权人)是指依照《著作权法》,对文学、艺术和科学作品享有著作权的自然人、法人或者其他组织。作者在通常语境下指创作作品的自然人,侧重于身份,但作者并非在任何时候都可以成为著作权的主体。法律意义上的作者是依照《著作权法》规定可以享有著作权的主体。2.著作权主体的种类以主体的形态为标准,著作权的主体分为自然人、法人和其他组织。创作是一种事实行为,不论创作者的年龄、智力水平如何,都可以成为著作权的主体。一般而言,自然人是作品的作者,即一般情况下自然人才
    2023-06-26
    448人看过
  • 小说翻译是否涉及著作权
    1、网络小说的翻译是否侵犯著作权,翻译权是著作权的一项重要功能,它包括各种文字的翻译权。当作者授权他人翻译他的作品时,他通常会限制翻译的语言。未经作者授权,其他人不得将作品翻译成其他语言。也就是说,著作权人转让一种语言的翻译权,并不意味着他也转让了其他语言的翻译权。俄语翻译权转让,并不意味着英语翻译权也转让给他人。译者享有翻译作品的著作权,但行使著作权不得损害原著作者的著作权。原著的翻译产生译文,译文是原著的派生。译文的版权与原文完全不同。译文的著作权是译文译者的权利,原文的翻译权是原文著作权人的财产权。原著作权人自行翻译的,原著作权人与翻译著作权人是同一人。根据《中华人民共和国著作权法》第十二条的规定,改编、翻译、复制、复制的作品的著作权,对现有作品的注释、整理,由改编、翻译、注释、整理者享有,但未经作者或者其他著作权人许可,未经复制、出版,著作权的行使不得侵犯原作品的著作权,发行、改编
    2023-05-07
    220人看过
  • 取得电影版权就拥有翻译权吗
    一、取得电影版权就拥有翻译权吗一般是的。电影版权即电影著作权,是指电影作品的个人作者或者公司对其作为制片人所依法享有的人身权和财产权。含电影发行权、电影放映权、信息网络传播权、复制权等十七项权利。电影的翻译权需要获得该电影著作权人的许可,否则就是侵权行为,侵犯了该电影的版权。《著作权法》第四十九条侵犯著作权或者与著作权有关的权利的,侵权人应当按照权利人的实际损失给予赔偿;实际损失难以计算的,可以按照侵权人的违法所得给予赔偿。赔偿数额还应当包括权利人为制止侵权行为所支付的合理开支。权利人的实际损失或者侵权人的违法所得不能确定的,由人民法院根据侵权行为的情节,判决给予五十万元以下的赔偿。二、电影版权多少年电影版权作为著作权的一种,其保护期限适用著作权的一般保护期限。著作权的保护期限,是指著作权受法律保护的时间界限或者说是著作权的有效期限。在著作权的期限内,作品的著作权受法律保护;著作权期限届满
    2023-04-13
    231人看过
  • 音乐作品侵权问题:未经许可擅自使用是否构成侵权?
    需要结合具体情况判断。1、使用他人作品,应当支付报酬而未支付的,构成侵权,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。2、为实施义务教育和国家教育规划而编写出版教科书,可以不经著作权人许可,在教科书中汇编已经发表的音乐作品,但应当按照规定向著作权人支付报酬,指明作者姓名或者名称、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利。未经许可擅自使用他人的商标多类是否侵权未经许可擅自使用他人的商标多类是属于一种侵权的行为。同样的商标在不同行业不算侵权。《中华人民共和国商标法》第五十七条有下列行为之一的,均属侵犯注册商标专用权:(一)未经商标注册人的许可,在同一种商品上使用与其注册商标相同的商标的;(二)未经商标注册人的许可,在同一种商品上使用与其注册商标近似的商标,或者在类似商品上使用与其注册商标相同或者近似的商标,容易导致混淆的;(三)销售侵犯注册商标专用权的商品的
    2023-07-17
    303人看过
  • 剪辑影视剧片段发到短视频平台,是否构成侵权
    一、剪辑影视剧片段发到短视频平台,是否构成侵权1、剪辑影视剧片段发到短视频平台,以营利为目的,且并未获得授权的,算侵权。法律规定任何人将他人的作品、表演、录音录像制品通过信息网络向公众提供,应当取得权利人许可,并支付报酬。2、法律依据:《中华人民共和国著作权法》第四十二条录音录像制作者使用他人作品制作录音录像制品,应当取得著作权人许可,并支付报酬。录音制作者使用他人已经合法录制为录音制品的音乐作品制作录音制品,可以不经著作权人许可,但应当按照规定支付报酬;著作权人声明不许使用的不得使用。第五十二条有下列侵权行为的,应当根据情况,承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任:(一)未经著作权人许可,发表其作品的;(二)未经合作作者许可,将与他人合作创作的作品当作自己单独创作的作品发表的;(三)没有参加创作,为谋取个人名利,在他人作品上署名的;(四)歪曲、篡改他人作品的;(五)剽窃他人
    2024-03-20
    335人看过
  • 翻译国外文章侵犯著作权吗
    一、翻译国外文章侵犯著作权吗翻译和使用他人享有著作权的文章,应取得许可,支付报酬,否则构成侵犯著作权,应承担赔偿责任。译外文作品是否涉嫌侵权:在新闻报道和其他作品创作中,还经常存在对外文作品进行编译的情况。所谓编译通常指使用时虽注明了原作者姓名但未经授权。一般包括两种情形,一种是仅选择摘取外文作品中的部分内容进行翻译,不增加翻译的自己的创作;另一种是在选摘外文作品翻译的同时,也适量增加了翻译者自己创作的内容。不论哪一种情形,都可能构成对外文作品的侵权。第一种情况属于摘编,即摘取原作品部分内容进行翻译,构成对作品的侵权。第二种虽增加了翻译者自己的内容,但仍然存在大量使用原作品,超出合理使用范围,这也构成侵权。如果连原作者姓名和作品名称都未注明,则无论哪种编译又都涉及侵犯原著作权人的署名权。二、如何确定外文作品著作权保护期限近些年不断发生有因确定外国作品著作权保护期问题引起争执的相关事例发生。
    2023-04-27
    55人看过
换一批
#著作权法
北京
律师推荐
    #著作权法 知识导航
    展开
    #著作权
    词条

    著作权:是指自然人、法人或者其他组织对文学、艺术和科学作品享有的财产权利和精神权利的总称。在我国,著作权即指版权。广义的著作权还包括邻接权,我国《著作权法》称之为“与著作权有关的权利”。... 更多>

    #著作权
    相关咨询
    • 侵权翻译影视字幕吗
      贵州在线咨询 2022-08-31
      根据我国《》第十条规定,著作权人享有翻译权,即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。著作权人可以许可他人行使翻译权,并按照约定或者相关规定取得报酬。因此,未经著作权人许可,擅自将其作品进行翻译并且发布的行为就可能构成侵权。这里存在两个例外。第一,法定许可。在我国,法定许可存在教科书、报刊转载、制作录音制品及播放已发表作品这四种。第二,合理使用,即为了个人学习、研究或者欣赏,使用他人已发表
    • 别家翻译组的字幕是否属于侵权?
      云南在线咨询 2024-12-13
      翻译作品属于著作权,未经授权不可转载。若擅自使用了他人的翻译组字幕,则构成侵权。根据《著作权法》第四十七条的规定,未经著作权人许可使用他人作品的,构成侵权,需承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。 《著作权法》第四十七条中规定,有以下侵权行为之一的,应根据情况承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任:(六)未经著作权人许可,以展览、摄制电影和以类似摄制电影的方法使用作
    • 擅自使用别家翻译组的字幕是侵权吗,法律有哪些规定
      辽宁在线咨询 2023-12-09
      翻译作品属于著作权,未经授权不可转载。擅自使用别家翻译组的字幕构成侵权。根据《著作权法》的规定,未经著作权人许可使用他人作品的,构成侵权,应承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。
    • 改编翻译影视字幕需要使用书吗
      宁夏在线咨询 2022-01-30
      需要。 中华人民共和国著作权法 第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。 第二十二条在下列情况下使用作品,可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利 (六)为学校课堂教学或者科学研究,翻译或者少量复制已经发表的作品,供教学或者科研人员使用,但
    • 我知道别人使用翻译组的字幕是侵权的吗
      上海在线咨询 2022-11-11
      翻译作品属于著作权,未经授权不可转载。擅自使用别家翻译组的字幕构成侵权。根据《著作权法》的规定,未经著作权人许可使用他人作品的,构成侵权,应承担停止侵害、消除影响、赔礼道歉、赔偿损失等民事责任。